Alvéolaire
Mercredi 22 février 2006, minuit trente-quatre.
Ma tentative d'organisation de mon temps autour du travail semble porter ses fruits. Depuis une semaine que j'ai commencé à mettre en place un rythme d'étude quotidienne, j'avance plus vite que prévu. Dans un premier temps, je lis, j'annote, je traduis et je relis les trois recueils d'essais sur lesquels je travaille. Dans un second temps, j'indexerai le tout, j'effectuerai les recherches complémentaires concernant les références et citations, après quoi je pourrai tenter d'organiser le tout selon un plan propice à la rédaction d'un mémoire. Je me suis laissé trois mois pour avancer suffisamment la chose, trois mois moins une semaine donc, à présent. Je ne sais pas si j'y parviendrai, mais si je maintiens le rythme de croisière actuel, je pense être en mesure de m'estimer satisfait d'ici la fin du mois de mai. Advienne que pourra.
Conséquence de ce nouveau rythme, je vais moins souvent en cours qu'avant, pour privilégier les séances de travail chronométrées en bibliothèque, à objectifs spécifiques définis en fonction de l'avancée de mes lectures. J'ai suivi un cours de khmer hier, et ni le tamoul ni l'indonésien, auxquels j'avais prévu de me rendre, n'ont été honorés. A redresser pour la semaine suivante, si j'arrive à m'organiser efficacement, en dormant moins tard le matin par exemple.
Ce soir, je suis allé au restaurant tibétain avec le groupe d'étudiants parti au festival du film des cinémas d'Asie de Vesoul, il y a trois semaines. Bonne ambiance. Le repas n'était pas très bon, les prix plutôt chers, mais la soirée a été très agréable. Je vais tenter de passer une partie de la nuit à avancer mes traductions, mais je crains que le bruit du clavier ne gêne fortement les personnes endormies dans la pièce voisine, auquel cas je serai amené à reprendre mon étude demain matin. Le problème étant que le matin tend à débuter tardivement cette semaine, malgré un lever à sept heures trente lundi dernier, ce qui n'est pas si fréquent.
Programme de demain: jusque vers quatorze heures, traduction d'essais de l'anglais vers le français. Objectif: traduire une vingtaine de pages. De quinze à vingt heures, lecture et annotation d'essais en hindi. Objectif: une vingtaine de pages. Objectifs somme toute réalistes. En fin de journée, soirée fromages chez Edriwing. Et vendredi, suite des traductions, pas de cours, et soirée post-vésulienne dans un studio parisien.
Publicité